Traducción Griego
  • Espanol
  • English
GRIEGO / ESPAÑOL | INGLÉS / ESPAÑOL | Traducción jurada | Traductores e intérpretes en toda España | Corrección de traducciones |
  • Inicio
  • Traducción jurada
  • Traducción griego-español
  • Localización
  • Interpretación
  • Corrección
  • Calidad y rapidez
  • Presupuesto y contacto
  • Por qué elegirnos
  • Blog
  • Ελληνική Σελίδα
Imagen

El aumento internacional de las relaciones, el flujo de mercancías y la facilidad en la movilidad de las personas crea la necesidad de traducir documentación de naturaleza legal o jurídica.

Resulta crucial en este ámbito por su trascendencia disponer de una buena traducción para que el resultado en idioma extranjero coincida  en síntesis con el original:  es recomendable  buscar  asistencia especializada para que el documento correctamente traducido cree el efecto deseado en el original por su creador y tenga completa efectividad, tanto para hacerse valer en juicio ante un tribunal extranjero  como para que despliegue correctamente sus  efectos en el extranjero, aunque no haya de ser aportado en un procedimiento  judicial ante un Juzgado.

Piense además en la especial complejidad del idioma griego."



Imagen
 
        Si necesita traducir documentos en griego de naturaleza  jurídica y legal, recurra a especialistas. Consúltenos su concreta necesidad sin compromiso: podemos ayudarle.


    La complejidad de la diferencia entre categorías:

        Si bien idealmente en otros ámbitos, el concepto coincide entre el idioma de origen y el de destino (“marketing”, “novela”, “manual de instrucciones”, “curriculum vitae”…) las categorías legales en ocasiones varían entre los distintos ordenamientos y es una exigencia añadida que ha de cubrirse para lograr la precisión del resultado final.
Imagen

    Piense en el riesgo y trascendencia de graves errores comunes de aficionados, como traducir ‘saneamiento por evicción’ considerándolo una 'limpieza por desahucio' 
(?!) y equivocaciones similares que perjudicarían la traducción final, haciendola incluso ininteligible. Póngase en manos de profesionales con experiencia.




¿Es lo mismo traducción jurada que traducción jurídica?

   En TraduccionGriego.com  también realizamos traducciones juradas, si bien, como es una cuestión habitualmente planteada, merece la pena distinguir entre “traducciones juradas” y “traducciones jurídicas”.

    Existen traductores profesionales jurados (autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores) y no jurados (especialistas particulares sujetos a sus propias reglas deontológicas) ya que, en casos determinados, la Ley exige expresamente que la traducción dé fe de la fidelidad de la traducción con el original  y lo certifique oficialmente (con el sobrecoste que ello implica).

   
    Ahora bien, aun cuando es cierta dicha exigencia de traducción jurada para aportar determinada documentación jurídica, no es menos cierto que, en muchos casos, la necesidad de traducir documentos de índole legal o jurídica no precisa ni traducción jurada ni condición oficial de la traducción, y ese es nuestro ámbito de actuación:

     Contratos privados bilingües (compraventa, agencia, franquicia, leasing, factoring… ) documentación procesal y policial de trámite redactada en griego (euroórdenes, extradición...) documentación para aportar en expedientes administrativos, licitaciones y concursos, traducción de documentos para aportar en procesos judiciales civiles como documento privado ...

Imagen
     
Imagen


    Traducciongriego.com le ofrece calidad y servicio a tiempo a un coste realmente competitivo en servicios de traducción de documentos jurídicos y legales. Colaboramos con abogados y abogados colaboran con nosotros para conseguir el mejor resultado.
  Tenemos clientes satisfechos en toda España (Madrid, Barcelona, Valencia, Málaga, Bilbao, Sevilla, Zaragoza, Canarias), Grecia (Atenas, Salónica, El Pireo, Patras) y Chipre.

   
    No dude en contactar y exponernos su concreta necesidad.  Llame al (+34) 688 9797 88  o  rellene el siguiente formulario:


Enviar
Usted está aquí:
Imagen



Inicio  / Traducción profesional griego-español / Documentos legales y jurídicos
Imagen
Quizá pudiera interesarle:
​

​
[ ... / Traductor jurado para traducir un certificado en griego ]
[ ... / Traducción de documentación contable al griego ]
[ ... / Traductores de griego en Madrid ]
[ ... / Quiero traducir obra de teatro de griego a español ]
[ ... / Necesito adaptar campaña de marketing para Chipre ]

[ ... / Corrección ortotipográfica ]
[ ... / Traducir folleto de hotel griego en Atenas al español ]

[ ... / Correctores de estilo en Madrid tarifas ]
[ ... / Traductor para plan museográfico​ ]​

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
       
  Socio profesional de:  
  • Asetrad  (Asociación española de  traductores, correctores e intérpretes)​
traductor-especialista-griego-español
ACCESO USUARIOS
info@traducciongriego.com
(+34) 688 9797 88
traduccion-jurada-griego-españa


Mapa web

Política legal y de privacidad

Código Deontológico
Contacto

Traducción profesional griego/ español | Traducción jurada griego | Correctores de estilo | Localización en griego | Corrección ortotipográfica
 
En toda España (Madrid, Barcelona, Sevilla, Valencia, Málaga, Zaragoza, Palma de Mallorca, Murcia, Bilbao, Las Palmas de Gran Canaria, Tenerife, Alicante, Toledo, Cádiz, Vizcaya, Oviedo, Gijón, A Coruña, Santiago de Compostela, Islas Baleares, Ibiza, Asturias, Pontevedra, Vigo, Granada, Tarragona, Córdoba, Girona, Guipúzcoa, San Sebastián, Toledo, Almería, Badajoz, Mérida, Jaén, Navarra, Castellón, Cantabria, Valladolid, Ciudad Real, Huelva, León, Lleida, Cáceres, Albacete, Burgos, Salamanca, Lugo, Ourense, La Rioja, Álava, Vitoria-Gasteiz, Guadalajara, Huesca, Cuenca, Zamora, Ávila, Palencia, Segovia, Teruel, Soria, Ceuta, Melilla) , Grecia (Atenas, Salónica, Patras, Creta, El Pireo...) y Chipre.

© TraducciónGriego.com, 2002-2023 | Todos los derechos reservados