Es cierto que Internet ofrece múltiples recursos gratuitos a disposición de cualquiera para entender texto escrito en otros idiomas. Pero no es menos cierto que, en términos de calidad el resultado utilizando esos medios no es apto para necesidades profesionales.
Ese tipo de páginas web pueden resultar útiles en ocasiones puntuales para necesidades genéricas pero no pueden sustituir eficazmente la tarea especializada de los traductores profesionales.
En Traducciongriego.com le ofrecemos un resultado en idioma extranjero ponderado y pensado en todo momento para ser perfectamente entendido, sin ambigüedades, por cualquier lector en el idioma de destino. Un producto necesariamente muy distinto a la respuesta automática que podrían generar las herramientas automáticas de traducción:
Para una necesidad profesional, o para un resultado óptimo, confíe en todo caso en un traductor profesional nativo.
Rechace traducciones automáticas para documentación con trascendencia: facturas, curriculum vitae, contratos ... puesto que una traducción incorrecta, amateur o automatizada podría conllevar desagradables resultados inesperados.
Recurra en cualquier caso a traductores profesionales y tenga presente que el mercado de las traducciones de lenguas extranjeras no es homogéneo: precipitarse decidiendo puede derivar en un resultado final de poca calidad perjudicial para el interés perseguido.
En Traducciongriego.com; más de diez años de trayectoria y nuestra clientela nos avalan. No dude en consultarnos su caso sin compromiso. |
Servicios de traducción, localización e interpretación de enlace en toda España (Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla ...) , Grecia y Chipre.
Consúltenos su necesidad concreta: llame al (+34) 688 9797 88 envíe un email o utilice el formulario de contacto |
|
Usted está aquí:
|