Realizamos traducciones de griego a español y de
español a griego dentro de nuestras áreas de
especialización, con la calidad, confidencialidad y rapidez que usted precisa.
Somos traductores bilingües, con experiencia acreditada desde hace más de diez años y éstos son los campos a los que nos dedicamos habitualmente." |
|
Documentos comerciales y empresariales:
Las transacciones comerciales generan la necesidad de traducir documentos y múltiples textos específicos con origen o destino en lengua griega (facturas, dossiers, presentaciones…) No olvide que este tipo de documentos son su carta de presentación en el extranjero … [ seguir leyendo ] |
Por excelencia, el turismo internacional precisa adaptar toda su documentación a otros idiomas. Nos dedicamos a los idiomas español y griego y precisamente Grecia y España son destinos turísticos destacados que generan este tipo de necesidades para hoteles, agencias de viajes, museos: traducción de folletos, catálogos y todo tipo de documentos necesarios …
[ seguir leyendo ] |
Traducción literaria:
Éste es uno de los sectores tradicionales de la traducción en todos los idiomas. En TraduccionGriego.com tenemos experiencia en la traducción de novelas, cuentos, poesía.
Traducimos también documentos del mundo del arte (museos, catálogos y folletos de exposiciones) … [ seguir leyendo ]
Éste es uno de los sectores tradicionales de la traducción en todos los idiomas. En TraduccionGriego.com tenemos experiencia en la traducción de novelas, cuentos, poesía.
Traducimos también documentos del mundo del arte (museos, catálogos y folletos de exposiciones) … [ seguir leyendo ]
|
Documentos jurídicos:
La común vinculación entre España y Grecia por su adscripción común a la UE conlleva la necesidad de traducción de documentos de índole legal o judicial, que han de ser correctamente traducidos para crear el efecto deseado en el original y tener completa efectividad … [ seguir leyendo ] |
Documentación técnica:
El flujo de las importaciones y exportaciones motiva la correlativa necesidad de adaptar guías de uso, descripciones técnicas y de funcionamiento de aparatos y dispositivos …
[ leer más ]
El flujo de las importaciones y exportaciones motiva la correlativa necesidad de adaptar guías de uso, descripciones técnicas y de funcionamiento de aparatos y dispositivos …
[ leer más ]
Cine, tv y publicidad:
El doblaje de material audiovisual extranjero (en nuestro caso, en idioma griego o español) exige previamente la traducción –y casi siempre la localización- del original para el público de destino: traducimos, subtitulamos, adaptamos o doblamos noticias de la actualidad griega y española, guiones, series, películas … [ leer más ] |
Traducción médica y farmacéutica:
La movilidad actual de personas también lo es de pacientes: a veces se precisa disponer de traducciones especializadas de historiales médicos. Más comunes aun son situaciones en la que es imprescindible traducir documentos para la gestión trasnacional del cobro de cotizaciones generadas en otro país miembro de la Unión Europea (IKA, Seguridad Social …) [ leer más ] |
Además de las anteriores áreas atendemos encargos de traducción general sobre documentación
de uso habitual no especifica (presentaciones,
cartas, curriculum vitae… ) [ leer más ]
También nos dedicamos a la
localización
de páginas web, Apps y juegos para iPad, Android y dispositivos móviles; videojuegos
para PC, etc …
Saber más: [ ¿Qué es la localización? ] |
Llame al (+34) 688 9797 88 o rellene el siguiente formulario
|
Usted está aquí:
|